1Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
1Preto, svätí bratia, účastníci nebeského povolania, hľaďte na apoštola a veľkňaza nášho vyznania, na Krista Ježiša,
2Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
2ktorý bol verný tomu, ktorý ho tým učinil, ako aj Mojžiš, v celom jeho dome.
3For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
3Lebo on je uznaný za hodného natoľko väčšej slávy nad Mojžiša, nakoľko väčšiu česť ako dom má ten, kto ho vystavil a zariadil.
4For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
4Lebo každý dom býva vystavený od niekoho, a ten, kto všetko vystavil a zariadil, je Bôh.
5And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
5A Mojžiš pravda bol verný v celom jeho dome, jako služobník, na svedoctvo toho, čo malo byť hovorené:
6But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
6ale Kristus ako Syn nad jeho domom, ktorého domom sme my, ak smelú dôveru a chválu nádeje až do konca pevnú dodržíme.
7Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
7Preto, jako hovorí Svätý Duch: Dnes, keby ste počuli jeho hlas,
8Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
8nezatvrdzujte svojich sŕdc ako v tom rozhorčení, v deň pokúšania na púšti,
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
9kde ma pokúšali vaši otcovia, zkúsili ma a videli moje skutky štyridsať rokov;
10Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
10preto som zanevrel na to pokolenie a riekol som: Vždycky blúdia srdcom. A oni nepoznali mojich ciest,
11So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
11takže som prisahal vo svojom hneve: Nevojdú do môjho odpočinku!
12Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
12Hľaďte, bratia, aby snáď nebolo v niekom z vás zlé a neverné srdce, ktoré by odstupovalo od živého Boha.
13But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
13Ale sa napomínajte každý deň, dokiaľ sa volá: dnes, aby nebol niekto z vás zatvrdený zvodom hriechu;
14For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
14lebo sme sa stali účastníkmi Krista, akže počiatok podstaty dodržíme pevný až do konca.
15While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
15Teda keď je povedané: Dnes, keby ste počuli jeho hlas, nezatvrdzujte svojich sŕdc ako v tom rozhorčení Boha!
16For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
16Lebo niektorí počuli a rozhorčili. Ale nie všetci, ktorí vyšli z Egypta skrze Mojžiša.
17But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
17A na ktorýchže zanevrúc hneval sa štyridsať rokov? Či nie na tých, ktorí hrešili, a ktorých telá popadaly na púšti?
18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
18A ktorýmže prisahal, že nevojdú do jeho odpočinku, ak nie tým, ktorí neposlúchali?
19So we see that they could not enter in because of unbelief.
19A vidíme, že nemohli vojsť pre neveru.