1These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
1Keď to dohovoril Ježiš, pozdvihol svoje oči k nebu a povedal: Otče, prišla hodina, osláv svojho Syna, aby aj tvoj Syn oslávil teba,
2As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
2jako si mu dal moc nad každým telom, aby všetkým tým, ktorých si mu dal, dal večný život.
3And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3A to je ten večný život, aby znali teba, toho jediného pravého Boha, a toho, ktorého si poslal, Ježiša Krista.
4I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
4Ja som ťa oslávil na zemi; dielo som dokonal, ktoré si mi dal, aby som vykonal.
5And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
5A teraz ma osláv ty, Otče, sám u seba slávou, ktorú som mal u teba, prv ako bol svet.
6I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
6Zjavil som tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Tvoji boli, a dal si ich mne, a zachovali tvoje slovo.
7Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
7A teraz poznali, že všetko, čo si mi dal, je od teba;
8For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
8lebo slová, ktoré si mi dal, dal som im, a oni prijali a poznali vpravde, že som vyšiel od teba, a uverili, že si ma ty poslal.
9I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
9Ja prosím za nich, neprosím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.
10And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
10A všetko, čo je moje, je tvoje, a to, čo je tvoje, je moje. A oslávený som v nich.
11And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
11A už viac nie som na svete, ale oni sú na svete, a ja idem k tebe. Svätý Otče, zachovaj ich v svojom mene, ktorých si mi dal, aby boli jedno jako my.
12While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
12Keď som bol s nimi na svete, ja som ich ostríhal v tvojom mene, ktorých si mi dal, a strážiac zachránil, a nikto z nich nezahynul, iba ten syn zatratenia, aby sa naplnilo Písmo.
13And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
13No, teraz už idem k tebe a toto hovorím na svete, aby mali radosť, moju radosť, naplnenú v sebe.
14I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
14Ja som im dal tvoje slovo, a svet ich vzal v nenávisť, pretože nie sú zo sveta, jako ja nie som zo sveta.
15I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
15Neprosím, žeby si ich vzal zo sveta, ale žeby si ich zachoval od zlého.
16They are not of the world, even as I am not of the world.
16Zo sveta nie sú, jako ja nie som zo sveta.
17Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
17Posväť ich v svojej pravde! Tvoje slovo je pravda.
18As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18Jako si ty mňa poslal na svet, tak som i ja ich poslal do sveta.
19And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
19A ja za nich posväcujem sám seba, aby aj oni boli posvätení v pravde.
20Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
20Ale neprosím len za týchto, ale aj za tých, ktorí majú skrze ich slovo uveriť vo mňa,
21That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
21aby boli všetci jedno, jako si ty, Otče, vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás jedno, aby svet uveril, že si ma ty poslal.
22And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
22A slávu, ktorú si mi dal, dal som ja im, aby boli jedno, jako sme my jedno,
23I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
23ja v nich a ty vo mne, aby boli dokonalí v jedno, aby svet vedel, že si ma ty poslal, a že si ich miloval ako si mňa miloval.
24Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
24Otče, ktorých si mi dal, chcem, aby, kde som ja, aj oni tam so mnou boli, aby videli moju slávu, ktorú si mi dal, lebo si ma miloval pred založením sveta.
25O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
25Spravedlivý Otče, a svet ťa nepoznal, ale ja som ťa poznal, aj títo poznali, že si ma ty poslal.
26And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
26A oznámil som im tvoje meno, a ešte oznámim, aby láska, ktorou si ma miloval, bola v nich a ja v nich.