1Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
1A pristúpili hlavy otcov pokolenia Levitov k Eleazárovi, kňazovi, a k Jozuovi, synovi Núnovmu, a k hlavám otcov pokolení synov Izraelových.
2And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
2A vraveli im v Síle v zemi Kanaáne a riekli: Hospodin prikázal skrze Mojžiša dať nám mestá na bývanie aj s ich mestskými obvodmi pre náš dobytok.
3And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
3Vtedy dali synovia Izraelovi Levitom zo svojho dedičstva na rozkaz Hospodinov tieto mestá aj ich obvody.
4And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
4A vyšiel los čeľade Kehátovcov. A dostalo sa synom Árona, kňaza, zpomedzi Levitov, z údelu pokolenia Júdovho a z pokolenia Simeonovho a z pokolenia Benjaminovho losom: trinásť miest.
5And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
5A ostatným synom Kehátovým sa dostalo z údelu čeľadí pokolenia Efraimovho a z pokolenia Dánovho a z polovice pokolenia Manassesovho losom: desať miest.
6And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
6A synom Geršonovým z údelu čeľadí pokolenia Izachárovho, z pokolenia Aserovho, z pokolenia Naftaliho a z polovice pokolenia Manassesovho v Bázane, tiež losom: trinásť miest.
7The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
7Synom Meráriho po ich čeľadiach z údelu pokolenia Rúbenovho, z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho: dvanásť miest.
8And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
8Tedy tieto mestá dali synovia Izraelovi Levitom aj ich mestské obvody, tak ako prikázal Hospodin skrze Mojžiša, losom.
9And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
9A tak dali z údelu pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových tieto mestá, ktoré pomenovali menom.
10Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
10A najprv sa dostalo synom Áronovým z čeľade Kehátovcov, ktorí boli zo synov Léviho, lebo ich bol ten los.
11And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.
11A tedy im dali Mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron, na pohorí Júdovom a jeho obvod okolo neho.
12But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
12Ale pole toho mesta a jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho, do jeho državia.
13Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
13A tedy synom Árona, kňaza, dali útočištné mesto vraha, Hebron, i jeho obvod, Libnu i jej obvod,
14And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,
14Jattír i jeho obvod, Eštemoa i jeho obvod,
15And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,
15Cholon i jeho obvod, Debír i jeho obvod,
16And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
16Ajin i jeho obvod, Juttu i jej obvod a Bét-šemeš i jeho obvod, deväť miest z državia týchto dvoch pokolení.
17And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
17A z pokolenia Benjaminovho: Gibeon i jeho obvod, Gebu i jej obvod,
18Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
18Anatót i jeho obvod, Almon i jeho obvod, štyri mestá.
19All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
19Všetkých miest synov Áronových, kňazov, bolo trinásť miest s ich obvodami.
20And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
20A čeľadiam synov Keháta, Levitom, ostatným zo synov Kehátových, dostalo sa toto, mestá ich losu boly z údelu pokolenia Efraimovho.
21For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
21A dali im útočištné mesto vraha Síchem i jeho obvod na pohorí Efraimovom a Gezer i jeho obvod,
22And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
22Kibecaim i jeho obvod, Bétchoron i jeho obvod, štyri mestá.
23And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
23A z pokolenia Dánovho: Elteke i jeho obvod, Gibbeton i jeho obvod,
24Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.
24Ajjalon i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, štyri mestá.
25And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
25A z polovice pokolenia Manassesovho: Tánach i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, dve mestá.
26All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
26Všetkých miest desať s ich obvodami čeľadiam ostatných synov Kehátových.
27And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
27A synom Geršonovým z čeľadí Levitov dali z polovice pokolenia Manassesovho: útočištné mesto vraha Golan v Bázane i jeho obvod a Beešteru i jej obvod, dve mestá.
28And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
28A z pokolenia Izachárovho: Kišon i jeho obvod, Daberat i jeho obvod,
29Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
29Jarmút i jeho obvod a Én-ganním a jeho obvod, štyri mestá.
30And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
30A z pokolenia Aserovho: Mišál i jeho obvod, Abdón i jeho obvod,
31Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
31Chelkat i jeho obvod a Rechob i jeho obvod, štyri mestá.
32And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
32A z pokolenia Naftaliho: útočištné mesto vraha Kedeš v Galilei i jeho obvod, Chammotdór i jeho obvod a Kartán i jeho obvod, tri mestá.
33All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
33Všetkých miest Geršonovcov po ich čeľadiach bolo trinásť miest s ich obvodmi.
34And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,
34A čeľadiam synov Meráriho, ostatným Levitom, dali od pokolenia Zabulonovho: Jokneam i jeho obvod, Kartu i jej obvod,
35Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
35Dimnu i jej obvod a Nahalal i jeho obvod, štyri mestá.
36And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
36A z pokolenia Rúbenovho: Becer i jeho obvod a Jahaca i jej obvod,
37Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
37Kedemót i jeho obvod a Méfat i jeho obvod, štyri mestá.
38And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
38A z pokolenia Gádovho: útočištné mesto vraha Rámot v Gileáde i jeho obvod a Machnaim i jeho obvod,
39Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
39Chešbon i jeho obvod a Jazer i jeho obvod, všetkých miest štyri.
40So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
40Všetkých miest, ktoré dali synom Meráriho po ich čeľadiach, ostatným z čeľadí Levitov, bolo podľa ich losu dvanásť miest.
41All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
41Všetkých miest Levitov medzi državím synov Izraelových bolo štyridsaťosem miest s ich obvodmi.
42These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
42Každé z týchto miest malo svoj obvod okolo seba; tak to maly všetky tie mestá.
43And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
43A tedy dal Hospodin Izraelovi celú zem, o ktorej prisahal, že ju dá ich otcom, a zaujali ju do dedičstva a bývali v nej.
44And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
44A Hospodin im dal odpočinutia zo všetkých strán, všetko tak, ako prisahal ich otcom, ani neobstál nikto pred nimi, nikto zo všetkých ich nepriateľov; všetkých ich nepriateľov dal Hospodin do ich ruky.
45There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
45Nepadlo nesplnené ani slovo zo všetkých tých dobrých slov, ktoré hovoril Hospodin domu Izraelovmu. Všetko sa splnilo.