1Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
1Rozpomeň sa, Hospodine, na to, čo sa nám udialo; pohliadni, prosím a vidz našu potupu!
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2Naše dedičstvo sa prevrátilo a dostalo sa cudzím; naše domy sa dostaly cudzozemcom.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3Sirotami sme, bez otca; naše matky sú jako vdovy.
4We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4Svoju vodu pijeme za peniaze; naše drevo prichádza za plat.
5Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5Prenasledovaní sme tak, že sú nám vždy na krku; pracujúc ustávame, a niet pre nás odpočinku.
6We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Egypťanom podávame ruku, Assýrom, aby sme sa nasýtili chleba.
7Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7Naši otcovia hrešili, a niet ich; my nesieme ich neprávosti.
8Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
8Sluhovia panujú nad nami; nieto nikoho, kto by vytrhol z ich ruky.
9We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9Za svoje životy dodávame svoj chlieb pre meč na púšti.
10Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10Naša koža je vypálená jako pec od horúčosti hladu.
11They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
11Zhanobili ženy na Sione, panny v mestách Júdových.
12Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12Kniežatá sú povešané ich rukou; tváre starcov nie sú uctievané.
13They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13Mládenci nosia žernov, a deti klesajú pod drevom;
14The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14starci prestali sedávať v bráne, mládenci spievať svoju pieseň.
15The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15Prestala veselosť nášho srdca; naše veselé kolo sa obrátilo v zármutok.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16Spadla koruna s našej hlavy, oj, beda nám, lebo sme hrešili!
17For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17Preto je naše srdce neduživé; preto sa zatmily naše oči,
18Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18pre vrch Sion, ktorý je spustošený; líšky chodia po ňom.
19Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
19Ty, ó, Hospodine, tróniš na veky; tvoja stolica na pokolenie a pokolenie.
20Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
20Prečo zabúdaš na nás na večnosť, opúšťaš nás na také dlhé časy?
21Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21Navráť nás, Hospodine, k sebe, a navrátime sa; obnov naše dni jako kedysi!
22But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22Ale ty si nás celkom zavrhol, hneváš sa na nás veľmi preveľmi.