1And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
1Tudi jaz, bratje, nisem mogel govoriti vam kakor duhovnim, temuč kakor mesenim, kakor nedoraslim v Kristusu.
2I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
2Mleka sem vam dal piti, ne jedi, kajti niste je še zmogli; pa tudi še sedaj je ne zmorete,
3For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
3ker ste še meseni. Kajti kjer je med vami zavist in prepir, niste li meseni in ne postopate li po človeški?
4For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
4Če namreč kdo pravi: ‚Jaz sem Pavlov‘, a drugi: ‚Jaz sem Apolov‘, niste li meseni ljudje?
5Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
5Kaj je torej Apolo? in kaj je Pavel? Služabnika sta, po katerih ste vero sprejeli, in to, kakor je Gospod vsakteremu dal:
6I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
6jaz sem sadil, Apolo je zalil, ali Bog je dal, da je zraslo.
7So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
7Tako ni ne tisti kaj, kateri sadi, ne, kateri zaliva, temuč ki daje rasti, Bog.
8Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
8Ta pa, ki sadi in ki zaliva, sta eno; vsak pa prejme svoje plačilo po lastnem trudu.
9For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
9Božji namreč smo sodelavci; Božja njiva, Božje poslopje ste vi.
10According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
10Po milosti Božji, ki mi je dana, sem položil kakor modri zidar temelj, a drug nanj zida; ali vsak naj gleda, kako nanj zida.
11For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
11Kajti drugega temelja ne more nihče položiti razen tega, ki je položen, ki je Jezus Kristus.
12Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
12Če pa kdo zida na ta temelj zlato, srebro, drago kamenje, drva, seno, strn:
13Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
13vsakega delo postane očitno; kajti dan ga razodene, ker se v ognju odkrije, in ogenj preizkusi delo vsakega, kakšno je.
14If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
14Če ostane komu delo, katero je postavil na njem, prejme plačilo;
15If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
15če komu delo zgori, prejme škodo, sam pa bo zveličan, ali tako, kakor po ognju.
16Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
16Ne veste, da ste tempelj Božji in da Duh Božji prebiva v vas?
17If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
17Če kdo pokvari tempelj Božji, tega pogubi Bog; zakaj tempelj Božji je svet, kateri ste vi.
18Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
18Nihče naj sebe ne slepi! Če kdo misli, da je moder med vami na tem svetu, naj postane neumen, da postane moder.
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
19Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu. Pisano je namreč: „On zasačuje modre v njih lastni zvijači“;
20And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
20in zopet: „Gospod pozna misli modrih, da so prazne“.
21Therefore let no man glory in men. For all things are your's;
21Tako naj se nihče ne hvali z ljudmi. Kajti vse je vaše,
22Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;
22bodi si Pavel ali Apolo ali Kefa, bodisi svet ali življenje ali smrt, bodisi sedanje ali bodoče: vse je vaše,vi pa ste Kristusovi, a Kristus Božji.
23And ye are Christ's; and Christ is God's.
23vi pa ste Kristusovi, a Kristus Božji.