1To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
1Vse ima svoj določeni čas in vsako početje pod nebom svojo dobo.
2A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
2Je čas rojenja in je čas smrti; je čas, da se sadi, in čas, da se vsajeno izruje;
3A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
3je čas morjenja in čas ozdravljanja, čas podiranja in čas zidanja,
4A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
4čas jokanja in čas smejanja, čas žalovanja in čas plesanja,
5A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
5čas razmetavanja kamenov in čas zbiranja kamenov, čas objemanja in čas, zdrževati se objemanja,
6A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
6čas iskanja in čas izgubljanja, čas spravljanja in čas zametanja,
7A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
7čas, da se raztrga, in čas, da se sešije, čas molčanja in čas govorjenja,
8A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
8čas ljubezni in čas sovraštva, čas vojne in čas miru.
9What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
9Kaj ima koristi, kdor karkoli dela, od tega, s čimer se trudi?
10I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
10Videl sem trudno opravilo, ki ga je Bog dal otrokom človeškim, da se ž njim ukvarjajo.
11He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
11On je vse storil, da je lepo ob svojem času; tudi večnost jim je položil v srce, samo da ne more človek doumeti dela, ki ga je Bog napravil, od začetka do konca.
12I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
12Spoznal sem, da ni nič boljšega med njimi, nego da se veselé in delajo dobro v življenju svojem;
13And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
13pa tudi, ko človek jé in pije in uživa dobro pri vsem trudu svojem, da je to vsakemu dar Božji.
14I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
14Spoznal sem, da bode vse, kar Bog dela, za večno: nič se temu ne more prideti, nič od tega vzeti; in Bog je to storil, da se ga boje.
15That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
15Kar je, je bilo že preje, in kar bode, je bilo zdavnaj, in Bog gleda, da pride na svetlo, kar je minilo.
16And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
16Dalje sem videl pod solncem: na mestu sodbe je bila nepravda in na mestu pravičnosti je bila brezbožnost.
17I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
17Rekel sem v srcu svojem: Bog bo sodil pravičnega in brezbožnega, zakaj on je določil čas vsakemu počenjanju in vsakemu delu.
18I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
18Rekel sem v srcu svojem: Zaradi otrok človeških se tako godi, da jih Bog izkusi in da vidijo, da sami ob sebi so kakor živina.
19For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
19Kajti kar se naključi otrokom človeškim in kar se naključi živalim, je ista naključba: kakor te umrjo, umrjo tudi oni, in enak dih imajo vsi, in človek nima prednosti proti živini; zakaj vse je ničemurnost.
20All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
20Vse gre na eno mesto; vse je postalo iz prahu in vse se vrača zopet v prah.
21Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
21Kdo pozna dih otrok človeških, če gre navzgor, in dih živine, če gre navzdol k zemlji?Tako sem videl, da ni nič boljšega, nego da se človek veseli del svojih, zakaj to je delež njegov. Kajti kdo ga privede nazaj, da bi videl, kaj bode za njim?
22Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?
22Tako sem videl, da ni nič boljšega, nego da se človek veseli del svojih, zakaj to je delež njegov. Kajti kdo ga privede nazaj, da bi videl, kaj bode za njim?