King James Version

Slovenian

Galatians

1

1Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1Pavel, apostol (ne od ljudi, tudi ne po človeku, ampak po Jezusu Kristusu in po Bogu Očetu, ki ga je obudil iz mrtvih),
2And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
2in vsi bratje, ki so z menoj, cerkvam v Galaciji:
3Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
3Milost vam in mir od Boga Očeta in Gospoda našega Jezusa Kristusa,
4Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
4ki je dal samega sebe za grehe naše, da nas otme iz sedanjega hudega veka po volji Boga in Očeta našega,
5To whom be glory for ever and ever. Amen.
5ki mu bodi slava na veke vekomaj! Amen.
6I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
6Čudim se, da ste se tako hitro odvrnili od tega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, na drugačen evangelij,
7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
7ko vendar ni drugega evangelija, samo da so nekateri, ki vas motijo in hočejo preobrniti evangelij Kristusov.
8But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8Ali ko bi vam tudi mi ali angel iz nebes oznanjeval evangelij drugače, kakor smo vam ga mi oznanili, bodi proklet!
9As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
9Kakor smo poprej rekli, tudi sedaj zopet pravim: Če vam kdo oznanjuje evangelij drugače, kakor ste ga prejeli, bodi proklet!
10For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
10Govorim li sedaj, da se prikupim ljudem ali Bogu? Ali pa skušam biti ljudem pogodu? Ko bi še ljudem bil pogodu, ne bi bil Kristusov služabnik.
11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
11Kajti na znanje vam dajem, bratje, da evangelij, ki sem ga jaz oznanil, ni po človeku;
12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
12saj ga tudi jaz nisem prejel od človeka, niti se ga naučil, temuč po razodetju Jezusa Kristusa.
13For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
13Kajti slišali ste o mojem nekdanjem vedenju v judovstvu, da sem čez mero preganjal cerkev Božjo in jo zatiral,
14And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
14in sem napredoval v judovstvu bolj od mnogih vrstnikov v rodu svojem in bil sem preobilo vnet za očetov svojih izročila.
15But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
15Ko se je pa vzvidelo Bogu, ki me je odločil zase od telesa matere moje in poklical po milosti svoji,
16To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16da razodene Sina svojega v meni, da oznanim blagovestje o njem med pogani: precej nisem za svet poprašal mesa in krvi,
17Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
17tudi nisem šel gori v Jeruzalem k tistim, ki so bili pred menoj apostoli, ampak odšel sem v Arabijo in zopet sem se povrnil v Damask.
18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18Potem čez tri leta sem šel gori v Jeruzalem, da obiščem Petra, in ostal sem pri njem petnajst dni.
19But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
19Drugega pa izmed apostolov nisem videl, razen Jakoba, brata Gospodovega.
20Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
20A kar vam pišem, glejte, vpričo Boga: ne lažem.
21Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
21Potem sem prišel v kraje sirske in cilicijske.
22And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
22Bil sem pa neznan po licu cerkvam v Judeji, ki so v Kristusu;
23But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23samo slišali so, da tisti, ki nas je nekdaj preganjal, sedaj kot blagovestje oznanjuje vero, ki jo je nekdaj zatiral,in slavili so zavoljo mene Boga.
24And they glorified God in me.
24in slavili so zavoljo mene Boga.