1Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
1Zato se ne moreš zagovarjati, o človek, kdorkoli si, ki sodiš; kajti v čemer sodiš drugega, obsojaš samega sebe; ker ti, ki sodiš, delaš isto.
2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
2Vemo pa, da sodba Božja zadeva po resnici te, ki delajo taka dela.
3And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3Ali pač misliš to, o človek, ki sodiš tiste, ki delajo taka dela, a isto delaš, da ti ubežiš sodbi Božji?
4Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
4Ali pa zaničuješ bogastvo njegove dobrote in prizanesljivosti in potrpljivosti, ne vedoč, da te dobrota Božja vodi na izpokorjenje?
5But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
5Temuč s svojo trdovratnostjo in z neizpokorljivim srcem sam sebi spravljaš jezo za dan jeze in razodetja pravične sodbe Boga,
6Who will render to every man according to his deeds:
6ki poplača vsakemu po njegovih delih:
7To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
7tistim, ki s stanovitnostjo v dobrem delu iščejo slave in časti in nestrohljivosti, dá večno življenje,
8But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
8a sebičnim in resnici nepokornim, krivici pa pokornim, srd in jezo.
9Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
9Stiska in nadloga pride na dušo vsakega človeka, ki dela hudo, najprej na Juda, pa tudi na Grka;
10But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
10a slava in čast in mir vsakemu, ki dela dobro, najprej Judu, pa tudi Grku;
11For there is no respect of persons with God.
11ker Bog ne gleda, kdo je kdo.
12For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
12Katerikoli so namreč brez postave grešili, tudi brez postave poginejo; in katerikoli so grešili, imajoč postavo, bodo po postavi sojeni.
13(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
13Zakaj kateri postavo poslušajo, niso pravični pred Bogom, temuč kateri po postavi delajo, bodo šteti za pravične.
14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
14Kadar namreč pogani, ki nimajo postave, delajo po naravi, kar zahteva postava, ti so, ne imajoč postave, sami sebi postava;
15Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
15saj sami kažejo, da je zahteva [Dobesedno: delo.] postave zapisana v njih srcih, ker jim to izpričujejo njih vest ter misli, ko se med seboj tožijo ali tudi zagovarjajo; -
16In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
16v dan, ko bo sodil Bog skrivnosti ljudi, po mojem evangeliju, po Jezusu Kristusu.
17Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
17Če pa se ti imenuješ Jud in se naslanjaš na postavo in se hvališ z Bogom,
18And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
18in poznaš voljo njegovo in presojaš, kaj je boljše, ker si naučen iz postave,
19And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
19in zaupaš sebi, da si vodnik slepih, svetlost tistim, ki so v temi,
20An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
20gojitelj nerazumnih, učitelj nedoraslih, ker imaš obrazec znanja in resnice v postavi:
21Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
21ki torej učiš drugega, sebe li ne učiš? ki oznanjaš, naj se ne krade, kradeš?
22Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
22ki govoriš, naj se ne prešeštvuje, prešeštvuješ? ki so ti mrzki maliki, pleniš svetišče?
23Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
23ki se hvališ s postavo, s prestopanjem postave Bogu delaš nečast?
24For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
24Kajti „zavoljo vas se ime Božje preklinja med pogani“, kakor je pisano.
25For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
25Obreza je resda koristna, če izpolnjuješ postavo; ako pa si prestopnik postave, je tvoja obreza postala neobreza.
26Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
26Če torej neobrezanec izpolnjuje pravične predpise postave, se li ne bo njegova neobreza štela za obrezo?
27And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
27In ne obsodi li neobrezanec po naravi, ki izpolnjuje postavo, tebe, ki si prestopnik postave, čeprav imaš črko in obrezo?
28For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
28Ni namreč Jud, ki je po zunanjem Jud, tudi ni obreza, ki je zunaj na mesu,marveč ta je Jud, ki je znotraj Jud, in prava obreza je obreza srca v duhu, ne v črki; čigar hvala ni od ljudi, ampak od Boga.
29But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
29marveč ta je Jud, ki je znotraj Jud, in prava obreza je obreza srca v duhu, ne v črki; čigar hvala ni od ljudi, ampak od Boga.