1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Zvino awa marudzi evanakomana vaNowa, Shemu, Hamu, naJafeti; ivo vakaberekerwa vana shure kwemvura zhinji.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Vanakomana vaJafeti: Gomeru, naMagogi, naMadhai naJavhani naTubhari naMisheki, naTirasi.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Zvino vanakomana vaGomeru: Ashikenazi naRifati naTogarima.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Nevanakomana vaJavhani: Erisha naTashisi naKitimi naDhodhanimu.
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5Nezviwi izvi zvechirudzi zvakagoverwa munyika dzavo umwe neumwe nerurimi rwake, nemhuri dzavo, nendudzi dzavo.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Nevanakomana vaHamu: Kushi naMiziraimu naPuti naKanani.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7Uye vanakomana vaKushi: Sebha naHavhira naSabhata naRama naSabhuteka. Nevanakomana vaRama: Shebha naDhedhani.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Kushi akabereka Nimurodhi, ndiye akatanga kuva une simba panyika.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9Waiva mudzinganisi une simba pamberi paJehovha; naizvozvo vanoti: SaNimurodhi, mudzinganisi une simba pamberi paJehovha.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Uye mavambo eushe hwake aiva paBhabheri neEreki neAkadhi neKarine panyika yeShinari.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11Akabuda kunyika iyo, akaenda Asiria, ndokuvaka Ninivhe neRohobhoti-iri neKara,
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12neReseni pakati peNinivhe neKara (iri iguta guru).
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13Zvino Miziraimu akabereka vaRudhi nevaAnami nevaRehabhi nevaNafituhimu,
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14nevaPaturusi nevaKasiruhi (kwakabva kwaari vaFirisitia) nevaKafutori.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
15Zvino Kanani wakabereka Sidhoni, dangwe rake, naHeti;
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16nevaJebhusi nevaAmori, nevaGirigashi;
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17nevaHivhi, nevaAriki, nevaSini,
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18nevaArivhadhi, nevaZemari, nevaHamati. Shure kwaivava nemhuri dzevaKanani dzakapararira.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19Zvino muganhu wavaKanani wakabva paSidhoni ukaenda Gerari kusvika Gaza, uchienda Sodhoma neGomora neAdhamu neZibhoimu kusvika paRasha.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20Ava vanakomana vaHamu, nemhuri dzavo, nendimi dzavo, munyika dzavo, nendudzi dzavo.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21Naiye Shemu, baba vevana vose vaEbheru, mukuru waJafeti wakaberekerwa vana.
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22Vanakomana vaShemu: Eramu naAshuri, naAripakishadhi naRudhi naAramu.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23Uye vanakomana vaAramu: Uzi naHuri naGeteri naMashi.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24Zvino Aripakishadhi wakabereka Shera, Shera ndokubereka Ebheri.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25Ebheru ndokuberekerwa vanakomana vaviri, zita reumwe raiva Peregi, nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; uye zita remunin'ina wake raiva Jokitani.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26Jokitani ndokubereka Arimodhadhi naSherefi naHazarimavheti naJera
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27naHadhoramu naUsari naDhikira
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
28naObhari naAbhimaeri naShebha
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29naOfiri naHavhira naJobhabhu; ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30Ugaro hwavo hwaitangira paMesha kuenda Sefari, gomo rekumabvazuva.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31Ava vanakomana vaShemu, nemhuri dzavo nendimi dzavo munyika dzavo, nendudzi dzavo.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32Ava imhuri dzevanakomana vaNowa, nemazera avo nendudzi dzavo; kwavari kwakaparadzaniswa ndudzi dzose shure kwemvura zhinji.