King James Version

Shona

Job

36

1Elihu also proceeded, and said,
1Erihu akapfuurawo, akati,
2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
2Nditenderei henyu zvishoma, ndikuratidzei; nekuti ndichine zvimwe zvandinoda kutaura pamusoro paMwari.
3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3Ndichatora zivo yangu kure, Ndicharatidza kuti Muiti wangu akarurama.
4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4nekuti zvirokwazvo, mashoko angu haane nhema; Mumwe akakwana pazivo unemi.
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5Tarirai, Mwari ane simba, asi haashori munhu; imhare pasimba renjere.
6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6Haachengeti upenyu hwevakaipa; Asi anoruramisira vanotambudzika.
7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7Haaregi kutarira vakarurama nameso ake; Asi anovagarisa pachigaro choushe pamwechete namadzimambo, Anovagarisa nokusingaperi, vachikudzwa.
8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
8Asi kana vachinge vasungwa namaketani, Kana kubatwa namabote okutambudzika;
9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9Ipapo unovazivisa mabasa avo, Nokudarika kwavo, kuti vakafamba vachizvikudza.
10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10Unodziurawo nzeve dzavo vanzwe kuraira kwake, Unovaraira kuti vadzoke pazvakaipa zvavo.
11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11Kana vakamunzwa nokumushumira, Vachapedzisa mazuva avo vachifara, Namakore avo vari pane zvinofadza.
12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12Asi kana vakaramba kuteerera, vachapera nomunondo, Vachafa vasina zivo.
13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13Asi vasingadi Mwari pamoyo vanozviunganidzira kutsamwa; Havaridzi mhere kuti vabatsirwe kana achivasunga.
14They die in youth, and their life is among the unclean.
14Vanofa vachiri vaduku, Hupenyu hwavo hunopera sohwavasina kururama.
15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15Anorwira anotambudzika pakutambudzika kwake, Unodziura nzeve dzavo pakumanikidzwa kwavo.
16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16Zvirokwazvo, akanga achida kukubvisai panjodzi Kukusvitsai panzvimbo yakafara, pasina kumanikana; Kuti zvinoiswa patafura yenyu zvive zvizere namafuta.
17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17Asi imwi muzere nokutonga vakaipa; Kutonga nokururamisira zvinokubatai.
18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18nekuti chenjerai kuti kutsamwa kurege kukusvitsai pakudadira; ukuru bwedzikunuro hurege kukutsausai.
19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19Ko fuma yenyu ingaringana, kuti murege kutambudzika here, Uye simba renyu rose-rose here?
20Desire not the night, when people are cut off in their place.
20Musashuva usiku apo ndudzi dzinobviswa panzvimbo yadzo.
21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21Chenjerai, regai kurangarira zvakaipa; nekuti ndizvo zvamakasanangura kupfuura kutambudzika.
22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22Tarirai, Mwari anoita zvinhu zvikuru nesimba rake; Ndianiko mudzidzisi wakafanana naye?
23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23Ndianiko akamuraira nzira yake? Kana ndianiko angati, Makaita zvisina kururama here?
24Remember that thou magnify his work, which men behold.
24Rangarirai, kuti murumbidze basa rake, Rakaimbwa navanhu.
25Every man may see it; man may behold it afar off.
25Vanhu vose vakaritarira; Vanhu vanoriona vari kure.
26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26Tarirai, Mwari mukuru; asi isu hatimuzivi; Kuwanda kwamakore ake hakunganzverwi.
27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
27nekuti anokwevera kumusoro madonhedza emvura, Anoshanduka mvura inonaya ichibva pamwando wawo;
28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
28Inodururwa namakore Ichidonhera yawanda pamusoro pavanhu.
29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29Ko kuno munhu anganzwisisa kudhadhanurwa kwamakore, Nokutinhira kwetende rake here?
30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30Tarirai, unodhadhanura chiedza chake kunhivi dzake dzose; Unofukidza pasi pegungwa.
31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
31nekuti naizvozvi anotonga ndudzi dzavanhu; Anovapa zvokudya zvizhinji.
32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
32Anofukidza maoko ake nemheni; Nokuiraira kuti irove payakaratidzwa.
33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
33Mubvumo wayo unomuzivisa, Nemombewo dzinonzwa kuti unouya.