1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
1Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, Nokuchengeta mirairo yangu kwauri;
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2Kuti urerekere nzeve yako iteerere uchenjeri, Nokurwadza moyo wako, kuti unzwisise;
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
3Kana ukachemera kunzwisisa, Ukadanidzira nenzwi rako kuti uwane njere;
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
4Zvirokwazvo kana ukahutsvaka sesirivha, Ukahutsvakisisa sefuma yakavanzwa;
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
5Ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha, Nokuwana zivo yaMwari.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
6nekuti Jehovha ndiye anopa uchenjeri; Mumuromo make munobuda zivo nenjere,
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
7Unovigira vakarurama uchenjeri chaihwo; Ndiye nhovo yavanofamba muzvokwadi;
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
8nekuti anorinda makwara okururamisa, Nokuchengeta nzira yavatsvene vake.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
9Ipapo uchanzwisisa kururama nokururamisa, Nokutendeka, idzo nzira dzose dzakanaka.
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10nekuti uchenjeri huchapinda mumoyo mako, Zivo ichafadza mweya wako;
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
11Kungwara kuchakurindira, Njere dzichakuchengeta;
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
12Zvikurwire panzira yezvakaipa, Napavanhu vanotaura zvisakarurama;
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13Vanorasha makwara okururama, Kuti vafambe nenzira dzerima;
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
14Vanofarira kuita zvakaipa, Vanofadzwa nokunyengera kwezvakaipa.
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
15Vane nzira dzakaminama, Vanotsauka pamakwara avo;
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
16Kuti zvikurwire kumukadzi wokumwe, Kumukadzi mutorwa, anobata kumeso namashoko ake.
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
17Iye, anorasha shamwari youduku hwake, Achikangamwa sungano yaMwari wake.
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
18nekuti imba yake inonyura kurufu, Nenzira dzake kuvakafa;
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
19Hakuna anopinda kwaari anozodzokazve; Havasviki panzira dzoupenyu;
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20Kuti ufambe nenzira yavakanaka, Uchengete makwara avakarurama.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
21nekuti vakarurama vachagara panyika, Vakakwana vachafambirapo.
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
22Asi vakaipa vachaparadzwa panyika; Vanoita nokunyengedzera vachadzurwapo.