1The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
1Nyika ndeyaJehovha, nokuzara kwayo; Nyika yose navageremo.
2For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
2nekuti wakaiteya pamusoro pamakungwa, Nokuisimbisa pamusoro penzizi.
3Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
3Ndiani angakwira mugomo raJehovha? Ndiani ungamira panzvimbo yake tsvene?
4He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
4Uyo anamaoko akachena, nomoyo wakanaka kwazvo; Asingasimudziri moyo wake kune zvisina maturo, Neasina kupika nhema.
5He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
5Iye achapiwa mukomborero naJehovha, Nokururamiswa naMwari muponesi wake.
6This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
6Urwu ndirwo rudzi rwavanomutsvaka, Vanotsvaka chiso chenyu, kunyange Jakove.
7Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
7Simudzai misoro yenyu, imwi masuwo; Musimudzwe imi, magonhi akare-kare; Kuti Mambo wokubwinya apinde.
8Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
8Ndianiko iye Mambo wokubwinya? Ndiye Jehovha ane simba noumhare, Iye Jehovha anoumhare pakurwa.
9Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
9Simudzai misoro yenyu, imwi masuwo; Muisimudze, imwi magonhi akare-kare; Kuti Mambo wokubwinya apinde.
10Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
10Ndianiko uyu Mambo wokubwinya? Jehovha wehondo, Ndiye Mambo wokubwinya.