King James Version

Shona

Psalms

58

1Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1Munototaura zvakarurama here, imwi vane simba, Munotongera vanakomana vavanhu zvakarurama here?
2Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
2Zvirokwazvo, mumoyo menyu munoita zvakaipa; Munoyerera vanhu pasi pose kumanikidza kwamaoko enyu.
3The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
3Vakaipa vakava vatorwa kubva padumbu ramai; Vanotsauka vachangozvarwa, vachireva nhema.
4Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
4Uturu hwavo hwakafanana nouturu bwenyoka; Vakafanana nechiva chisinganzwi, chinodzivira nzeve yacho;
5Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
5Chisingateereri inzwi ren'anga, Kunyange achiimba nouchenjeri hukuru.
6Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
6Mwari vhunai meno avo avo mumuromo mavo; Jehovha gurai meno makuru avana veshumba.
7Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
7Ngavapwe semvura inoyerera; kana achishumba gangauta kufura museve wavo, ngavave sevakagurika.
8As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
8Ngavafanane nehozhwa inonyakatika ichipera; Segambamwedzi romukadzi risina kuona zuva.
9Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
9Hari dzenyu dzisati dzanzwa moto newemhinzwa, Iye achadzibvisa nechamupupuri nyama igere, nomoto pamwechete.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
10Akarurama achafara kana achiona kutsiva; Achashambidza tsoka dzake muropa ravakaipa.
11So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
11Naizvozvo vanhu vachati, Zvirokwazvo mubayiro wowakarurama uripo; Zvirokwazvo Mwari aripo, anotonga pasi pose.