King James Version

Somali

Job

13

1Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
1Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
2What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
2Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
3Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
3Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
4But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
5O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
5Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
6Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
6Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
7Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
7War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
8Will ye accept his person? will ye contend for God?
8War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
9Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
9War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
10He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
10Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
11Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
11War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
12Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
13Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
13Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
14Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
14Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
15Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
15Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
16He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
16Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
17Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
17Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
18Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
18Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
19Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
19Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
20Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
20Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
21Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
21Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
22Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
22Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
23How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
23Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
24Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
24Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
25Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
25Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
26For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
26Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
27Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
27Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.
28And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
28Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.