King James Version

Somali

Psalms

103

1Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
1Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
2Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
2Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
3Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
3Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
4Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
4Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
5Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
5Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
6The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
6Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
7Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
8The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
8Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
9He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
9Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
10He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
10Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaal marin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
11For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
11Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
12Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
13Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
13Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
14For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
14Waayo, abuuristeenuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
15As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
15Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
16For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
16Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
17But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
17Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
18To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
18Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
19The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
19Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
20Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
20Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
21Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
21Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
22Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
22Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.