1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
1Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
2Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
3Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
4Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
5Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
6Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
7Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
8Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
9Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
10Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11I said in my haste, All men are liars.
11Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
12Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
13Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
14Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
15Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
16Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
17Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
18Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
19In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
19Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.