King James Version

Somali

Psalms

147

1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
7Rabbiga mahad naqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
16Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.