1Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
1Rabbiga ammaana. Rabbiga gabay cusub ugu gabya, Oo ammaantiisana shirka quduusiinta kaga dhex gabya.
2Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
2Reer binu Israa'iil kii iyaga uumay ha ku reyreeyeen, Oo reer Siyoonna boqorkooda ha ku farxeen.
3Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
3Magiciisa cayaarta ha ku ammaaneen, Oo ammaan ha ugu gabyeen iyagoo sita daf iyo kataarad.
4For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
4Waayo, Rabbigu wuxuu ku farxaa dadkiisa, Wuxuu kuwa camalka qabowna ku qurxin doonaa badbaado.
5Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
5Quduusiintu ammaan ha ku reyreeyeen, Oo farxad ha ku gabyeen iyagoo sariirahooda jiifa.
6Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
6Ammaanta sare oo Ilaah afkooda ha ku jirto, Seef laba af lahuna gacantooda ha ku jirto,
7To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
7Si ay quruumaha uga aargutaan, Oo ay dadyowgana u ciqaabaan,
8To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
8Si ay boqorradooda silsilado ugu soo xidhaan, Oo ay raggooda gobta ahna jeebbooyin bir ah ugu soo xidhaan,Si ay iyaga ugu soo dejiyaan xukunka qoran, Quduusiintiisa oo dhammuna waxay leeyihiin sharaftan. Rabbiga ammaana.
9To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
9Si ay iyaga ugu soo dejiyaan xukunka qoran, Quduusiintiisa oo dhammuna waxay leeyihiin sharaftan. Rabbiga ammaana.