King James Version

Somali

Psalms

25

1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
1Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
3Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
4Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
6Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
7Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
8Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
9Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
10Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
11Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
12Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
13Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
14Rabbiga taladiisa qarsoon wuxuu la jiraa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
15Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
16Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
17Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
18Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
19Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
20Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.