1Make a joyful noise unto God, all ye lands:
1Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
2Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
4Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
5Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
6Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
8Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
11Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
12Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
13Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
18Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
19Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
20Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.