1Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
1Hubaal Ilaah waa u roon yahay reer binu Israa'iil, Iyo xataa kuwa qalbigoodu daahirka yahay.
2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
2Laakiinse anigu waan turunturoon gaadhay, Oo tallaabooyinkayguna waxay u dhowaadeen inay simbiriirixdaan.
3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
3Waayo, waxaan ka hinaasay kuwa qabka weyn, Markaan arkay barwaaqada ay kuwa sharka lahu haystaan.
4For there are no bands in their death: but their strength is firm.
4Waayo, geeridoodu xanuun ma leh, Laakiinse xooggoodu waa adag yahay.
5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
5Iyagu dhib kuma jiraan sida dadka kale, Oo sida dadka kalena uma belaayaysna.
6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
6Sidaas daraaddeed kibir wuxuu yahay sida silsilad qoorta u sudhan, Oo dulmi bay sida maro u huwan yihiin.
7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
7Indhahoodu baruur bay la bararsan yihiin, Oo waxay haystaan in ka sii badan waxa qalbigoodu doonayo.
8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
8Wax bay ku qoslaan, oo xumaan daraaddeed dulmi bay ku hadlaan, Waxay hadlaan iyagoo kor isu qaadaya.
9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
9Afkoodii waxay gaadhsiiyeen samooyinka, Oo carrabkooduna wuxuu dhex maraa dhulka oo dhan.
10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
10Sidaas daraaddeed dadkiisii halkanay ku soo noqdaan, Oo koob biyo ka buuxa ayay madhsadeen.
11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
11Oo waxay yidhaahdaan, Ilaah sidee buu wax u yaqaan? Kan ugu sarreeyana aqoonu ma ku jirtaa?
12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
12Bal eeg, kuwanu waa kuwa sharka leh, Oo mar kasta iyagoo istareexsan ayay hodantinimadoodu sii korodhaa.
13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
13Hubaal wax aan micne lahayn ayaan qalbigaygii ku nadiifshay, Oo aan ku faraxashay anigoo aan eed lahayn,
14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
14Waayo, maalintii oo dhan waa lay dhibayay, Oo subax kastana waa lay edbinayay.
15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
15Haddaan odhan lahaa, Sidaasaan ku hadli doonaa, Bal eeg, waan khiyaanayn lahaa farcanka carruurtaada.
16When I thought to know this, it was too painful for me;
16Markaan ku fikiray si aan tan ku ogaado, Aad bay iigu xanuun badnayd,
17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
17Ilaa aan galay meesha quduuska ah ee Ilaah, Oo aan ka fiirsaday ugudambaystooda.
18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
18Hubaal waxaad iyaga ku taagtaa meelo sibiibix ah, Oo waxaad hoos ugu tuurtaa si ay u baabba'aan.
19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
19Sidee bay daqiiqad ugu noqdeen meel cidla ah! Dhammaantood waxay ku baabba'een cabsi.
20As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
20Sayidow, sidii mid riyo ka toosay Markaad toostid, waxaad quudhsan doontaa ekaantooda.
21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
21Waayo, qalbigaygu wuu murugooday, Oo waxaa layga muday kelyaha,
22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
22Waxaan ahaa doqon iyo jaahil, Oo hortaada waxaan ku ahaa sidii xoolo oo kale.
23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
23Habase yeeshee had iyo goorba waan kula joogaa, Oo waxaad i qabatay gacanta midig.
24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
24Waxaad igu hoggaamin doontaa taladaada, Oo dabadeedna waxaad igu dhowayn doontaa ammaanta.
25Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
25Bal, yaan samada ku leeyahay adiga mooyaane? Oo dhulkana laguma arko mid aan kaa jeclahay.
26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
26Jiidhkayga iyo qalbigayguba waa itaal darnaadeen, Laakiinse Ilaah wuxuu weligiis ii yahay xooggii qalbigayga iyo qaybtayda.
27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
27Waayo, bal eeg, kuwa kaa fogu way halligmi doonaan, Oo waad wada baabbi'isay kuwii kaa caasiyoobay oo dhan.Laakiinse aniga waxaa ii roon inaan Ilaah u soo dhowaado, Waayo, Sayidka Ilaahaa waxaan ka dhigtay magangalkayga, Inaan ka sheekeeyo shuqulladaada oo dhan.
28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
28Laakiinse aniga waxaa ii roon inaan Ilaah u soo dhowaado, Waayo, Sayidka Ilaahaa waxaan ka dhigtay magangalkayga, Inaan ka sheekeeyo shuqulladaada oo dhan.