King James Version

Somali

Psalms

91

1He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
2I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
2Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
3Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
3Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magan geli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
5Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
6Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
6Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
8Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
8Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
9Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
9Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
10Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
11For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
11Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
12They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
12Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
15He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
16With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
16Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.