1Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
1ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
2Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
3Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
4Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
5Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
6Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
7Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
8Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
9Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
10Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
11Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
12Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
14Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
15Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
16Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
17David deseó entonces, y dijo: Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
18Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
19Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
20Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
21De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
22Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
22Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
23El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
24Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
25Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.
26Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
26Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
27Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
28Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
29Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
30Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
31Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
31Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
32Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
33Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
34Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
35Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
36Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
37Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
38Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
39Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
40Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
41Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
42Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
43Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
44Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
45Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
46Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;
47Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
47Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.