1So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
3Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
4Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
5Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
7Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
8Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
9Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
9Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
10Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
10Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
11Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
12Remember his marvelous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
12Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
13Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
14He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
14Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
15Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
15Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
16Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
17And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
17El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
18Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
18Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
19When ye were but few, even a few, and strangers in it.
19Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
20And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
20Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
21He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
21No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
22No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
23Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
23Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
24Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations.
24Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
25For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
25Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
26For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
26Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.
27Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
27Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
28Give unto the LORD, ye kindred of the people, give unto the LORD glory and strength.
28Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
29Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
29Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
30Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
31Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.
32Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
32Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
33Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
34O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
34Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
35And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
35Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
37So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
37Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
38Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
40Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
41Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
42Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.