1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
15Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
28Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.