1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
2Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
3And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
3Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
4And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
5And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
6Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
7And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
8And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
9And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
9Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
10And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
11And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
12And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
12Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
13And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
14And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
15And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
16And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
17And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
19And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
22And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
23And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
24And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
26And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
29And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
32And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.