1And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
1LA SEGUNDA suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme á sus familias; y su heredad fué entre la heredad de los hijos de Judá.
2And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
2Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada,
3And Hazarshual, and Balah, and Azem,
3Hasar-sual, Bala, y Esem,
4And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
4Heltolad, Betul, y Horma,
5And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
5Siclag, Beth-marchâboth, y Hasar-susa,
6And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
6Beth-lebaoth, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas:
7Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
7Aín, Rimmón, Eter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
8And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8Y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer, que es Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
9De la suerte de los hijos de Judá fué sacada la heredad de los hijos de Simeón; por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
10And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
10La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
11And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
11Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
12And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
12Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Chisiloth-tabor, sale á Dabrath, y sube á Japhia;
13And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
13Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea;
14And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
14Y de aquí torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael;
15And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
15Y abraza Catah, y Naalal, y Simrón, é Ideala, y Beth-lehem; doce ciudades con sus aldeas.
16This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
17And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
17La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
18And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
18Y fué su término Izreel, y Chesullot, y Sunem,
19And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
19Y Hapharaim, y Sión, y Anaarath,
20And Rabbith, and Kishion, and Abez,
20Y Rabbit, y Chisión, y Ebes,
21And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
21Y Rameth, y En-gannim, y En-hadda y Beth-passes;
22And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
22Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.
23This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
23Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Issachâr conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
24And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
25And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
25Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph,
26And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
26Y Alammelec, y Amead, y Miseal; y llega hasta Carmel al occidente, y á Sihor-libnath;
27And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
27Y tornando de donde nace el sol á Beth-dagón, llega á Zabulón, y al valle de Iphtael al norte, á Beth-emec, y á Nehiel, y sale á Cabul á la izquierda;
28And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
28Y abraza á Hebrón, y Rehob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón;
29And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
29Y torna de allí este término á Horma, y hasta la fuerte ciudad de Tiro, y torna este término á Hosa, y sale á la mar desde el territorio de Achzib:
30Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
30Abraza también Umma, y Aphec, y Rehob: veinte y dos ciudades con sus aldeas.
31This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
31Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
32The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
32La sexta suerte salió por los hijos de Nephtalí, por los hijos de Nephtalí conforme á sus familias.
33And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
33Y fué su término desde Heleph, y Allón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán;
34And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
34Y tornando de allí este término hacia el occidente á Aznot-tabor, pasa de allí á Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía, y al occidente confina con Aser, y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
35And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
35Y las ciudades fuertes son Siddim, Ser, y Hamath, Raccath, y Cinneroth,
36And Adamah, and Ramah, and Hazor,
36Y Adama, y Rama, y Asor,
37And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
37Y Cedes, y Edrei, y En-hasor,
38And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
38E Irón, y Migdalel, y Horem, y Beth-anath, y Beth-semes: diez y nueve ciudades con sus aldeas.
39This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
39Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
40La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
41And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
41Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes,
42And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
42Y Saalabín, y Ailón, y Jeth-la,
43And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
43Y Elón, y Timnatha, y Ecrón,
44And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
44Y Eltechê, Gibbethón, y Baalath,
45And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
45Y Jehud, y Bene-berác, y Gath-rimmón,
46And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
46Y Mejarcón, y Raccón, con el término que está delante de Joppa.
47And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47Y faltóles término á los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron á Lesem, y tomándola metiéronla á filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron á Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
48Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
49When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
49Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos:
50According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
50Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
51These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
51Estas son las heredades que Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres, entregaron por suerte en posesión á las tribus de los hijos de Israel en Silo delante de Jehová, á la entrada del tabernáculo del testimonio; y acabaron d