King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Lamentations

5

1Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16Cayó la corona de nuestra cabeza: ­Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.