King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Nehemiah

7

1Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
2Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
3And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
3Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
4Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
5Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
6Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
7Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
8Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
9Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10The children of Arah, six hundred fifty and two.
10Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
11Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
12Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13The children of Zattu, eight hundred forty and five.
13Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
14Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15The children of Binnui, six hundred forty and eight.
15Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
16Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
17Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
18Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
19Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20The children of Adin, six hundred fifty and five.
20Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
21Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
22Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23The children of Bezai, three hundred twenty and four.
23Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24The children of Hariph, an hundred and twelve.
24Los hijos de Hariph, ciento doce;
25The children of Gibeon, ninety and five.
25Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
26Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
27Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28The men of Bethazmaveth, forty and two.
28Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
29Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
30Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
31Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
32Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33The men of the other Nebo, fifty and two.
33Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
34Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36The children of Jericho, three hundred forty and five.
36Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
37Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
39Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40The children of Immer, a thousand fifty and two.
40Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
41Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
42Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
43Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
44Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
45Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
46Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
48Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
51Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
52Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
55Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56The children of Neziah, the children of Hatipha.
56Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
59Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
60Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
61Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
62Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
63Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
64Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
66La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
67Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
68Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
69Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
70Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
71Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
72Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
73Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.