King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

10

1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
1¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
2Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
3Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
4El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
5Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
6Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
7Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
9Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
12Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
13¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
14Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
15Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
16Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
17El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
18Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.