1Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
1Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
2Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
2No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
3For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
3Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
4My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
4Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
5Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
6I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
6Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
7I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
7Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
8Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
8Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
9Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
10Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
10A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
11My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
11Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
12But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
12Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
13Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
13Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
14Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
15So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
16Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
17Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
18Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
19Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
20Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
21To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
21Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
22When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
22Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
23He weakened my strength in the way; he shortened my days.
23El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
24Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
25Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
25Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
26They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
26Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27But thou art the same, and thy years shall have no end.
27Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
28The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.