1Hold not thy peace, O God of my praise;
1Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
4En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8Let his days be few; and let another take his office.
8Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
10Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
11Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
12No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
13Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
19Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
21Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
25Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
26Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
31Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.