King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

147

1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
7Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
16El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.