1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
2El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
3Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
4Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
5Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
6Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
8Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
9Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
11Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
12Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
13Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
15Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
16Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
17Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
18Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
19Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
20Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.