1This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
1Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
2And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
2Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
3And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
3gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
4From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
4Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. »Detta», sade han, »skall vara eder gräns i söder.»
5And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
5Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
6And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
6Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
7And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
7Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
8And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
8Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
9And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
9Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
10And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
10Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
11And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
11Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
12And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
12Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
13And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
13Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
14And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
14Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
15And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
15Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
16And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
16Och Kaleb sade: »Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru.»
17And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
17När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
18And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
18Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: »Vad önskar du?»
19Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
19Hon sade: »Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor.» Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
21And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
21Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
22And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
22Kina, Dimona, Adada,
23And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
23Kedes, Hasor och Jitnan,
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
24Sif, Telem, Bealot,
25And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
25Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
26Amam, and Shema, and Moladah,
26Amam, Sema, Molada,
27And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
27Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
28And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
28Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
29Baalah, and Iim, and Azem,
29Baala, Ijim, Esem,
30And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
30Eltolad, Kesil, Horma,
31And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
31Siklag, Madmanna, Sansanna,
32And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
32Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
33And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
33I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
34And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
34Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
35Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
35Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
36And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
36Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
37Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
37Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
38And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
38Dilean, Mispe, Jokteel,
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
39Lakis, Boskat, Eglon,
40And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
40Kabbon, Lamas, Kitlis,
41And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
41Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
42Libnah, and Ether, and Ashan,
42Libna, Eter, Asan,
43And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
43Jifta, Asna, Nesib,
44And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
44Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
45Ekron, with her towns and her villages:
45Ekron med underlydande städer och byar;
46From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
46från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
47Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
47vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
48And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
48Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
49And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
49Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
50And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
50Anab, Estemo, Anim,
51And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
51Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
52Arab, and Dumah, and Eshean,
52Arab, Ruma, Esean,
53And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
53Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
54Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
55Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
55Maon, Karmel, Sif, Juta,
56And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
56Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
57Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
57Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
58Halhul, Bethzur, and Gedor,
58Halhul, Bet-Sur, Gedor,
59And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
59Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
60Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
60Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
61In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
61I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
62And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
62Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
63As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
63Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.