King James Version

Svenska 1917

Numbers

7

1And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
1Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
2That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
2framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
3And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
3De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
4And the LORD spake unto Moses, saying,
4Och HERREN sade till Mose:
5Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
5»Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
6And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
7Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
8And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
9But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
9men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
10And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
10Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
11And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
11Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
12And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
13And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
13Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
14One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
14vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
15One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
15vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
16One kid of the goats for a sin offering:
16och en bock till syndoffer,
17And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
17samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
18On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
19He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
19han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
20One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
20vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
21One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
21vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
22One kid of the goats for a sin offering:
22och en bock till syndoffer,
23And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
23samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
24On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
24På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
25His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
25hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
26One golden spoon of ten shekels, full of incense:
26vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
27One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
27vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
28One kid of the goats for a sin offering:
28och en bock till syndoffer,
29And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
29samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
30On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
30På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
31His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
31hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
32One golden spoon of ten shekels, full of incense:
32vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
33One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
33vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
34One kid of the goats for a sin offering:
34och en bock till syndoffer,
35And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
35samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
36On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
36På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
37His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
37hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
38One golden spoon of ten shekels, full of incense:
38vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
39One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
39vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
40One kid of the goats for a sin offering:
40och en bock till syndoffer,
41And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
42On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
42På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
43His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
43hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
44One golden spoon of ten shekels, full of incense:
44vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
45One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
45vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
46One kid of the goats for a sin offering:
46och en bock till syndoffer,
47And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
47samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
48On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
48På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
49His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
49hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
50One golden spoon of ten shekels, full of incense:
50vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
51One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
51vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
52One kid of the goats for a sin offering:
52och en bock till syndoffer,
53And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
53samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
54On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
54På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
55His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
55hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
56One golden spoon of ten shekels, full of incense:
56vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
57One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
57vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
58One kid of the goats for a sin offering:
58och en bock till syndoffer,
59And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
59samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
60On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
60På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
61His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
61hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
62One golden spoon of ten shekels, full of incense:
62vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
63One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
63vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
64One kid of the goats for a sin offering:
64och en bock till syndoffer,
65And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
65samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
66On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
66På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
67His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
67hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
68One golden spoon of ten shekels, full of incense:
68vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
69One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
69vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
70One kid of the goats for a sin offering:
70och en bock till syndoffer,
71And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
72On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
72På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
73His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
73hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
74One golden spoon of ten shekels, full of incense:
74vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
75One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
75vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
76One kid of the goats for a sin offering:
76och en bock till syndoffer,
77And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
77samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
78On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
78På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
79His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
79hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
80One golden spoon of ten shekels, full of incense:
80vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
81One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
81vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
82One kid of the goats for a sin offering:
82och en bock till syndoffer,
83And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
83samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
84This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
84Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
85Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
85Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
86The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
86Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
87All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
87Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
88And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
88Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
89And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
89Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.