1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
1Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
2Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
3Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
4Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
5Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
6Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
7Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
8Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
9Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
10Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
11HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
12Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
13för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
15Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
16Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
17Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
18När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
19När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
20Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
22Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
23Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.