King James Version

Tagalog 1905

Psalms

30

1I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
1Dadakilain kita, Oh Panginoon; sapagka't itinindig mo ako, at hindi mo pinagalak sa akin ang aking mga kaaway.
2O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
2Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.
3O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
3Oh Panginoon, iyong isinampa ang aking kaluluwa mula sa Sheol: iyong iningatan akong buhay, upang huwag akong bumaba sa hukay.
4Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
4Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan.
5For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
5Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan.
6And in my prosperity I said, I shall never be moved.
6Tungkol sa akin, sinabi ko sa aking kaginhawahan: hindi ako makikilos kailan man.
7LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
7Ikaw, Panginoon, sa iyong paglingap ay pinatayo mong matibay ang aking bundok: iyong ikinubli ang iyong mukha; ako'y nabagabag.
8I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
8Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; at sa Panginoon ay gumawa ako ng pamanhik:
9What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
9Anong pakinabang magkakaroon sa aking dugo, pagka ako'y mababa sa hukay? Pupuri ba sa iyo ang alabok? magsasaysay ba ito ng iyong katotohanan?
10Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
10Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita.
11Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
11Iyong pinapaging sayaw sa akin ang aking tangis; iyong kinalag ang aking kayong magaspang, at binigkisan mo ako ng kasayahan:
12To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
12Upang ang pagluwalhati ko ay umawit na pagpupuri sa iyo at huwag maging tahimik: Oh Panginoon kong Dios, ako'y magpapasalamat sa iyo magpakailan man.