1I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1Her şeyden önce şunu öğütlerim: Tanrı yoluna tam bir bağlılık ve ağırbaşlılık içinde sakin ve huzurlu bir yaşam sürelim diye, krallarla bütün üst yöneticiler dahil, bütün insanlar için dilekler, dualar, yakarışlar ve şükürler sunulsun.
2For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3Böyle yapmak iyidir ve Kurtarıcımız Tanrıyı hoşnut eder.
3For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4O bütün insanların kurtulup gerçeğin bilincine erişmesini ister.
4Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5Çünkü tek Tanrı ve Tanrıyla insanlar arasında tek aracı vardır. O da insan olan ve kendisini herkes için fidye olarak sunmuş bulunan Mesih İsadır. Uygun zamanda verilen tanıklık budur.
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
7Ben bunun habercisi ve elçisi atandım -gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum- uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.
6Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
8Buna göre, erkeklerin öfkelenip çekişmeden, her yerde pak eller yükselterek dua etmelerini isterim.
7Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
9Kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, Tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.
8I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
11Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.
9In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
12Kadının öğretmesine, erkeğe egemen olmasına izin vermiyorum; sakin olsun.
10But (which becometh women professing godliness) with good works.
13Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi.
11Let the woman learn in silence with all subjection.
15Ama doğum yapıp kurtulacaktır; yeter ki, sağduyuyla iman, sevgi ve kutsallıkta yaşasın.
12But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13For Adam was first formed, then Eve.
14And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.