King James Version

Turkish

Joshua

15

1This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
1Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölüne kadar uzanıyordu.
2And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
2Güney sınırları, Lut Gölünün güney ucundaki körfezden başlayıp
3And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
3Akrep Geçidinin güneyine, oradan da Zin Çölüne geçiyor, Kadeş-Barneanın güneyinden Hesrona ve Addara çıkıyor, oradan da Karkaya kıvrılıyor,
4From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
4Asmonu aşıp Mısır Vadisine uzanıyor ve Akdenizde son buluyordu. Güney sınırları buydu.
5And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
5Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağının ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağının göl ağzındaki körfezden başlıyor,
6And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
6Beythoglaya ulaşıp Beytaravanın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohanın taşına varıyordu.
7And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
7Sınır, Akor Vadisinden Devire çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgala doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogele dayanıyordu.
8And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
8Sonra Ben-Hinnom Vadisinden geçerek Yevus Kentinin -Yeruşalimin- güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisinin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisinin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
9And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
9oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağındaki kentlere uzanarak Baalaya -Kiryat-Yearime- dönüyordu.
10And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
10Baaladan batıya, Seir Dağına yönelen sınır, Yearim -Kesalon- Dağının kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeşe iniyor, Timnaya varıyordu.
11And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
11Sonra Ekronun kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikerona doğru kıvrılarak Baala Dağına ulaştıktan sonra Yavneele çıkıyor, Akdenizde son buluyordu.
12And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
12Batı sınırı Akdenizin kıyılarıydı. Yahudaoğullarından gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
13And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
13Yeşu, RABden aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- Yefunne oğlu Kaleve miras olarak verdi. Arba, Anaklıların atasıydı.
14And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
14Kalev, Anakın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmayı oradan sürdü.
15And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
15Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
16And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
16Kalev, ‹‹Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksayı eş olarak vereceğim›› dedi.
17And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
17Kenti Kalevin kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.
18And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
18Kız Otnielin yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, ‹‹Bir isteğin mi var?›› diye sordu.
19Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
19Kız, ‹‹Bana bir armağan ver›› dedi, ‹‹Madem Negevdeki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.›› Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
20Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
21And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
21Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
22And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
22Kina, Dimona, Adada,
23And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
23Kedeş, Hasor, Yitnan,
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
24Zif, Telem, Bealot,
25And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
25Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron -Hasor-
26Amam, and Shema, and Moladah,
26Amam, Şema, Molada,
27And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
27Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
28And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
28Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
29Baalah, and Iim, and Azem,
29Baala, İyim, Esem,
30And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
30Eltolat, Kesil, Horma,
31And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
31Ziklak, Madmanna, Sansanna,
32And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
32Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
33And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
33Şefeladakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
34And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
34Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
35Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
35Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
36Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
37Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
37Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
38And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
38Dilan, Mispe, Yokteel,
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
39Lakiş, Boskat, Eglon,
40And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
40Kabbon, Lahmas, Kitliş,
41And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
41Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
42Libnah, and Ether, and Ashan,
42Livna, Eter, Aşan,
43And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
43Yiftah, Aşna, Nesiv,
44And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
44Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
45Ekron, with her towns and her villages:
45Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
46From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
46Ekronun batısı, Aşdotun çevresindeki bütün köyler;
47Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
47kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisine ve Akdenizin kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
48And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
48Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
49And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
49Danna, Kiryat-Sanna -Devir-
50And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
50Anav, Eştemo, Anim,
51And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
51Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
52Arab, and Dumah, and Eshean,
52Arav, Duma, Eşan,
53And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
53Yanum, Beyttappuah, Afeka,
54And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
54Humta, Kiryat-Arba -Hevron- ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
55Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
55Maon, Karmel, Zif, Yutta,
56And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
56Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
57Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
57Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
58Halhul, Bethzur, and Gedor,
58Halhul, Beytsur, Gedor,
59And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
59Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
60Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
60Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
61In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
61Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
62And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
62Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
63As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
63Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.