1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
1Ya RAB, neden uzak duruyorsun,Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
2Kötüler gururla mazlumları avlıyor,Mazlumlar kötülerin kurduğu tuzağa düşüyor.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
3Kötü insan içindeki isteklerle övünür,Açgözlü insan RABbe lanet okur, Onu hor görür.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
4Kendini beğenmiş kötü insan Tanrıya yönelmez,Hep, ‹‹Tanrı yok!›› diye düşünür.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
5Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür.Öyle yücedir ki senin yargıların,Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
6İçinden, ‹‹Ben sarsılmam›› der,‹‹Hiçbir zaman sıkıntıya düşmem.››
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
7Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu,Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8Köylerin çevresinde pusu kurar,Masumu gizli yerlerde öldürür,Çaresizi sinsice gözler.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
9Gizli yerlerde pusuya yatarÇalılıktaki aslan gibi,Kapmak için mazlumu beklerVe ağına düşürüp yakalar.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10Kurbanları çaresiz çöker,Saldıranın üstün gücü altında ezilir.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11Kötü insan içinden, ‹‹Tanrı unuttu›› der,‹‹Örttü yüzünü, asla göremez.››
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
12Kalk, ya RAB, kaldır elini, ey Tanrı!Mazlumları unutma!
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
13Neden kötü insan seni hor görsün,İçinden, ‹‹Tanrı hesap sormaz›› desin?
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
14Oysa sen sıkıntı ve acı çekenleri görürsün,Yardım etmek için onları izlersin;Çaresizler sana dayanır,Öksüzün yardımcısı sensin.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
15Kötünün, haksızın kolunu kır,Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
16RAB sonsuza dek kral kalacak,Uluslar Onun ülkesinden temizlenecek.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
17Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB,Yüreklendirirsin onları,Kulağın hep üzerlerinde;
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
18Öksüze, düşküne hakkını vermek için,Bir daha dehşet saçmasın ölümlü insan.