King James Version

Turkish

Psalms

37

1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1Kötülük edenlere kızıp üzülme,Suç işleyenlere özenme!
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
2Çünkü onlar ot gibi hemen solacak,Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
3Sen RABbe güven, iyilik yap,Ülkede otur, sadakatle çalış.
4Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
4RABden zevk al,O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
5Her şeyi RABbe bırak,Ona güven, O gerekeni yapar.
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
6O senin doğruluğunu ışık gibi,Hakkını öğle güneşi gibiAydınlığa çıkarır.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi,Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
9Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
10Yakında kötünün sonu gelecek,Yerini arasan da bulunmayacak.
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
12Kötü insan doğru insana düzen kurar,Diş gıcırdatır.
13The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
13Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
14Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi,Mazlumu, yoksulu yıkmak,Doğru yolda olanları öldürmek için.
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak,Yayları kırılacak.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
16Doğrunun azıcık varlığı,Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
17Çünkü kötülerin gücü kırılacak,Ama doğrulara RAB destek olacak.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
18RAB yetkinlerin her gününü gözetir,Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
19Kötü günde utanmayacaklar,Kıtlıkta karınları doyacak.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
20Ama kötüler yıkıma uğrayacak;RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek,Duman gibi dağılıp yok olacak.
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
21Kötüler ödünç alır, geri vermez;Doğrularsa cömertçe verir.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
22RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
23RAB insana sağlam adım attırır,İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
24Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25Gençtim, ömrüm tükendi,Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,Soyunun ekmek dilendiğini.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
26O hep cömertçe ödünç verir,Soyu kutsanır.
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
27Kötülükten kaç, iyilik yap;Sonsuz yaşama kavuşursun.
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
28Çünkü RAB doğruyu sever,Sadık kullarını terk etmez.Onlar sonsuza dek korunacak,Kötülerinse kökü kazınacak.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
29Doğrular ülkeyi miras alacak,Orada sonsuza dek yaşayacak.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
30Doğrunun ağzından bilgelik akar,Dilinden adalet damlar.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
31Tanrısının yasası yüreğindedir,Ayakları kaymaz.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32Kötü, doğruya pusu kurar,Onu öldürmeye çalışır.
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Ama RAB onu kötünün eline düşürmez,Yargılanırken mahkûm etmez.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
34RABbe umut bağla, Onun yolunu tut,Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir.Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
35Kötü ve acımasız adamı gördüm,İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibiDal budak salıyordu;
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
36Geçip gitti, yok oldu,Aradım, bulunmaz oldu.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
37Yetkin adamı gözle, doğru adama bak,Çünkü yarınlar barışseverindir.
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
38Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,Kötülerin kökü kazınacak.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
39Doğruların kurtuluşu RABden gelir,Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
40RAB onlara yardım eder, kurtarır onları,Kötülerin elinden alıp özgür kılar,Çünkü kendisine sığınırlar.