King James Version

Turkish

Song of Solomon

1

1The song of songs, which is Solomon's.
1Süleymanın Ezgiler Ezgisi.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
2Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün!Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
3Ne güzel kokuyor sürdüğün esans,Dökülmüş esans sanki adın,Kızlar bu yüzden seviyor seni.
4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
4Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz,Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5Esmerim ben, ama güzelim,Ey Yeruşalim kızları!Kedarın çadırları gibi,Süleymanın çadır bezleri gibi kara.
6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
6Bakmayın esmer olduğuma,Güneş kararttı beni.Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim,Bağlara bakmakla görevlendirdiler.Ama kendi bağıma bakmadım.
7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
7Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun,Öğleyin nerede yatırıyorsun?Neden arkadaşlarının sürüleri yanındaYüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim? gösterirdi.
8If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
8Ey güzeller güzeli,Bilmiyorsan,Sürünün izine çık,Çobanların çadırları yanındaOğlaklarını otlat.
9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
9Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
10Yanakların süslerle,Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
11We will make thee borders of gold with studs of silver.
11Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
12While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
12Kral divandayken,Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
13A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
13Memelerim arasında yatanMür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
14Eyn-Gedi bağlarındaBir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
15Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel!Gözlerin tıpkı birer güvercin!
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
16Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici!Yeşilliktir yatağımız.
17The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
17Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri,Tavanımızın tahtaları ardıçlar.