King James Version

Vietnamese 1934

Psalms

122

1I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
1Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Ðức Giê-hô-va.
2Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
2Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
3Jerusalem is builded as a city that is compact together:
3Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
4Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
4Các chi phái của Ðức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
5For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
5Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Ða-vít.
6Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
6Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
7Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
7Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
8For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
8Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
9Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
9Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.