King James Version

Wolof: New Testament

1 Thessalonians

5

1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
1 Waaye bokk yi, ci li jëm ci jamono yi ak waxtu, yi loolu di am, matul nu leen ciy bind dara.
2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
2 Ndaxte xam ngeen bu wér ne, ni sàcc di ñëwe guddi, noonu la bésu Boroom bi di ñëwe.
3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
3 Fekk nit ñiy naan: «Lépp a ngi ci jàmm, ba ne leww,» booba musiba bett leen, ni aw mat di bette jigéen ju ëmb, te kenn du ci mucc.
4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
4 Waaye yéen bokk yi, nekkuleen cig lëndëm, ba tax bés boobu bett leen ni sàcc.
5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
5 Ndaxte yéen ñépp ci leer ak bëccëg ngeen bokk; bokkunu ci guddi ak lëndëm.
6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
6 Kon nag bunu nelaw ni ñeneen ñi, waaye nanu xool te maandu.
7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
7 Ndaxte ñiy nelaw, guddi lañuy nelaw, te ñiy màndi, guddi lañuy màndi.
8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
8 Waaye nun ñiy waa bëccëg, nanu maandu te ràngoo ngir xare bi: ngëm ak mbëggeel, muy kiiraayu dënn, ak kóoluteg mucc, muy mbaxanam xare.
9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
9 Ndaxte Yàlla jaglewu nu meram, waaye mucc la nu jagleel ndax darajay sunu Boroom Yeesu Kirist.
10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10 Deeyal na nu, ngir nu man a dund ak moom, bu nu nelawee ak bu nu nelawagul.
11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
11 Kon nag nangeen dëgëralante te yokkante seen ngëm, ni ngeen koy defe.
12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12 Gannaaw loolu bokk yi, ci lu jëm ci njiit, yi Boroom bi teg ci seen kanam te ñuy liggéey ci seen biir, di leen artu, maa ngi leen di ñaan ngeen déglu leen;
13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
13 rax-ca-dolli ngeen naw leen seen kem-kàttan te bëgg leen ndax seen liggéey. Na jàmm am ci seen biir.
14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
14 Bokk yi, nu ngi leen di dénk, ngeen yedd ñi feñaag, dëfël ñi seen yasara yàcciku, dimbali ñi néew doole, tey muñal ñépp.
15See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
15 Saxleen ci baax ci seen biir ak ci ñépp, te bañ a feyantoo.
16Rejoice evermore.
16 Deeleen bég
17Pray without ceasing.
17 te sax ciy ñaan Yàlla,
18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
18 di ko gërëm ci lépp, ndaxte loolu mooy coobareg Yàlla ci yéen ci seen bokk ci Kirist Yeesu.
19Quench not the Spirit.
19 Buleen fey taalu Xelum Yàlla,
20Despise not prophesyings.
20 di xeeb waxu yonent yi.
21Prove all things; hold fast that which is good.
21 Waaye seetleen mbir yépp, jàpp ci li baax,
22Abstain from all appearance of evil.
22 dëddu lépp lu ci bon.
23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
23 Na leen Yàlla Boroom jàmm sellal, ba ngeen mat sëkk; na sàmm seen xel mépp, seen xol bépp ak seen yaram wépp, ngir dara bañ cee am sikk, ba bés bu sunu Boroom Yeesu Kirist dellusee.
24Faithful is he that calleth you, who also will do it.
24 Yàlla, mi leen woo ci loolu, kuy sàmm kóllëre la, te dina ko def.
25Brethren, pray for us.
25 Bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
26Greet all the brethren with an holy kiss.
26 Nuyul-leen nu bokk yépp ak saafoonte bu laab.
27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
27 Maa ngi leen di dénk ci kanamu Boroom bi, ngeen jàngal bataaxal bii bokk yépp.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28 Na yiwu sunu Boroom Yeesu Kirist ànd ak yéen.