1Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
1行事完全为 神喜悦
2Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
2傲慢来,羞辱也来;谦卑的人却有智慧。
3The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
3正直人的纯正必引导他们自己,奸诈人的奸恶却毁灭自己。
4Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
4在 神发怒的日子,财物毫无益处;唯有公义能救人脱离死亡。
5The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
5完全人的公义,必使自己的路平坦正直,但恶人必因自己的邪恶跌倒。
6The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
6正直人的公义必拯救自己,但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
7In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
7恶人一死,他的希望就幻灭;有能力的人的盼望也消灭了。
8The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
8义人得蒙拯救脱离患难,恶人却来代替他。
9With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
9不敬虔的人用口败坏邻舍,义人却因知识免受其害。
10In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
10义人亨通,全城欢乐;恶人灭亡,大家欢呼。
11By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
11因正直人的祝福,城的地位就提高;因恶人的口,城就倾覆。
12Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
12藐视邻舍的,真是无知;聪明人却缄默不言。
13A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
13到处搬弄是非的,泄露秘密,心里诚实的,遮隐事情。
14Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
14没有智谋,国家败落;谋士众多,就能得胜。
15Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
15为外人作保证人的,必受亏损;厌恶替人击掌担保的,却得着安稳。
16A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
16贤德的妇女得着尊荣,强暴的男子只得着财富。
17A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
17仁慈的人自己获益,残忍的人自己受害。
18The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
18恶人赚得的工价是虚假的,播种公义的得着实在的赏赐。
19Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
19恒心行义的必得生命;追随邪恶的必致死亡。
20An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
20欺诈的心是耶和华厌恶的;行为完全是他所喜悦的。
21Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
21恶人必不免受罚,但义人的后裔必蒙解救。
22A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
22妇女美丽而无见识,就像金环带在猪鼻上一样。
23The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
23义人的愿望,尽是美好,恶人的希望,必招致忿怒。
24There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
24有人慷慨好施,财富却更增添;有人吝啬过度,反招致贫穷。
25A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
25乐善好施的人,必得丰裕;施惠于人的,自己也必蒙施惠。
26Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
26屯积五谷的,必被人民咒诅;出售粮食的,福祉必临到他的头上。
27Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
27殷切求善的,必得到爱顾;追求邪恶的,邪恶必临到他。
28Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
28倚赖自己财富的,必然衰落;义人却必繁茂,好像绿叶。
29Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
29祸害自己家庭的,必承受清风;愚妄人必作心思智慧的人的仆人。
30The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
30义人所结的果子就是生命树;智慧人必能得人。
31Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
31义人在世上尚且受报应,何况恶人和罪人呢?