Young`s Literal Translation

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

10

1Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
1祈求 神究治恶人耶和华啊!你为什么远远地站着?在患难的时候,你为什么隐藏起来呢?
2Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
2恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
3Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
3恶人夸耀心中的欲望,他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。
4The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!` [are] all his devices.
4恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”在他的一切思想中,都没有 神。
5Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
5他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
6He hath said in his heart, `I am not moved,` To generation and generation not in evil.
6他心里说:“我必永不摇动,我决不会遭遇灾难。”
7Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
7他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
8He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
8他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。
9He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
9他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。
10He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
10他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。
11He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.`
11他心里说:“ 神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”
12Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
12耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。
13Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.`
13恶人为什么藐视 神,心里说:“你必不追究”呢?
14Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
14其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。
15Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
15愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
16Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
16耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。
17The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
17耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
18To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
18好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。