1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
1Kanimo, Oh Jehova, bayawon ko ang akong kalag.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
2Oh Dios ko, kanimo misalig ako, Ayaw ako ibutang sa kaulawan; Dili mo ako ipadaug sa akong mga kaaway.
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
3Oo, walay bisan kinsa nga nagapaabut alang kanimo nga igabutang mo sa kaulawan: Sila pagapakaulawan nga nagabudhi sa walay kapasikaran.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
4Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
5Tultoli ako sa imong kamatuoran, ug tudloi ako; Kay ikaw mao ang Dios sa akong kaluwasan; Kanimo nagapaabut ako sa tibook nga adlaw.
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
6Hinumdumi, Oh Jehova, ang imong malomong mga kalooy ug ang imong mga mahigugmaong-kalolot; Kay sila diha kanimo sukad pa sa mga tuig sa katuigan.
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
7Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
8Maayo ug matul-id si Jehova: Busa, pahamangnoon niya sa dalan ang mga makasasala.
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
9Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
10Ang tanang mga alagianan ni Jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran Alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
11Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
12Unsa bang tawohana nga mahadlok man kang Jehova? Kaniya ipahimangno niya ang dalan nga iyang pagapilion.
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
13Ang iyang kalag magapuyo sa kasayon; Ug ang iyang kaliwat magapanunod sa yuta.
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
14Ang pagpakig-abyan ni Jehova anaa kanila nga nahadlok kaniya; Ug kanila igapadayag niya ang iyang tugon.
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
15Ang akong mga mata sa gihapon gitutuk ngadto kang Jehova; Kay pagahulboton niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
16Lingia ako ug malooy ka kanako; Kay ako biniyaan ug sinakit.
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
17Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
18Sud-onga ang akong kasakit ug ang akong pag-antus; Ug pasayloa ang tanan ko nga mga sala.
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
19Sud-onga ang akong mga kaaway, kay sila daghan uyamut; Ug nanagdumot sila kanako sa mabangis gayud nga pagdumot.
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
20Oh bantayan mo ang akong kalag, ug luwason mo ako: Ayaw ako pag-ibutang sa kaulawan, kay ako midangup kanimo.
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
21Pabantaya kanako ang pagkahingpit-sa-kasingkasing ug ang pagkatul-id, Kay kanimo nagapaabut ako.
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!
22Tubson mo, Oh Dios, ang Israel, Gikan sa tanan niyang mga kalisdanan.