1Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
1 Nid i ni, O ARGLWYDD, nid i ni, ond i'th enw dy hun, rho ogoniant, er mwyn dy gariad a'th ffyddlondeb.
2Why do the nations say, `Where, pray, [is] their God.
2 Pam y mae'r cenhedloedd yn dweud, "Ple mae eu Duw?"
3And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
3 Y mae ein Duw ni yn y nefoedd; fe wna beth bynnag a ddymuna.
4Their idols [are] silver and gold, work of man`s hands,
4 Arian ac aur yw eu delwau hwy, ac wedi eu gwneud � dwylo dynol.
5A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
5 Y mae ganddynt enau nad ydynt yn siarad, a llygaid nad ydynt yn gweld;
6Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
6 y mae ganddynt glustiau nad ydynt yn clywed, a ffroenau nad ydynt yn arogli;
7Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
7 y mae ganddynt ddwylo nad ydynt yn teimlo, a thraed nad ydynt yn cerdded; ac ni ddaw su373?n o'u gyddfau.
8Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
8 Y mae eu gwneuthurwyr yn mynd yn debyg iddynt, ac felly hefyd bob un sy'n ymddiried ynddynt.
9O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
9 O Israel, ymddirieda yn yr ARGLWYDD. Ef yw eu cymorth a'u tarian.
10O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
10 O du375? Aaron, ymddiriedwch yn yr ARGLWYDD. Ef yw eu cymorth a'u tarian.
11Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
11 Chwi sy'n ofni'r ARGLWYDD, ymddiriedwch yn yr ARGLWYDD. Ef yw eu cymorth a'u tarian.
12Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
12 Y mae'r ARGLWYDD yn ein cofio ac yn ein bendithio; fe fendithia du375? Israel, fe fendithia du375? Aaron,
13He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
13 fe fendithia'r rhai sy'n ofni'r ARGLWYDD, y bychan a'r mawr fel ei gilydd.
14Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
14 Bydded yr ARGLWYDD yn eich amlhau, chwi a'ch plant hefyd.
15Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
15 Bydded ichwi gael bendith gan yr ARGLWYDD a wnaeth nefoedd a daear.
16The heavens — the heavens [are] Jehovah`s, And the earth He hath given to sons of men,
16 Y nefoedd, eiddo'r ARGLWYDD yw, ond fe roes y ddaear i ddynolryw.
17The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
17 Nid yw'r meirw yn moliannu'r ARGLWYDD, na'r holl rai sy'n mynd i lawr i dawelwch.
18And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!
18 Ond yr ydym ni'n bendithio'r ARGLWYDD yn awr a hyd byth. Molwch yr ARGLWYDD.