Young`s Literal Translation

Estonian

1 Chronicles

8

1And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
1Ja Benjaminile sündis esmasündinuna Bela, teisena Asbel, kolmandana Ahrah,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2neljandana Nooha ja viiendana Raafa.
3And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
3Ja Belal olid pojad Addar, Geera, Abihuud,
4and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Abisua, Naaman, Ahoah,
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Geera, Sefufan ja Huuram.
6And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
6Ja need olid Eehudi pojad - need olid Geba elanike perekondade peamehed ja need viidi vangi Maanahatti -
7and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
7Naaman ja Ahija, kuna Geera oli, kes nad vangi viis - ja temale sündisid Ussa ja Ahihud.
8And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
8Ja Saharaimile sündisid Moabi väljadel, kui ta oma naised Huusimi ja Baara oli ära saatnud -
9And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9siis sünnitas temale ta naine Hodes Joobabi, Sibja, Meesa, Malkami,
10and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
10Jeusi, Sakja ja Mirma; need olid tema pojad, perekondade peamehed.
11And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
11Ja Huusim oli temale sünnitanud Abituubi ja Elpaali.
12And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
12Ja Elpaali pojad olid Eeber, Misam ja Semed, kes ehitas Oono ja Loodi ning selle tütarlinnad,
13and Beriah and Shema, (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon — they caused to flee the inhabitants of Gath),
13ja Berija ja Sema, kes olid Ajjaloni elanike perekondade peamehed ja ajasid ära Gati elanikud,
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
15and Zebadiah, and Arad, and Ader,
15Ja Sebadja, Arad, Eder,
16and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
16Miikael, Jispa ja Jooha olid Berija pojad.
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
17Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
18Jismerai, Jislia ja Joobab olid Elpaali pojad.
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20Elienai, Silletai, Eliel,
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
21Adaaja, Beraaja ja Simrat olid Simei pojad.
22And Ishpan, and Heber, and Eliel,
22Ja Jispan, Eeber, Eliel,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23Abdon, Sikri, Haanan,
24and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
24Hananja, Eelam, Antotija,
25and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
25Jifdeja ja Peniel olid Saasaki pojad.
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Ja Samserai, Seharja, Atalja,
27and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
27Jaaresja, Eelija ja Sikri olid Jerohami pojad.
28These [are] heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
28Need olid perekondade peamehed, nende järglaste peamehed; need elasid Jeruusalemmas.
29And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife [is] Maachah;
29Ja Gibeonis elas Gibeoni isa, kelle naise nimi oli Maaka.
30and his son, the first-born, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30Ja tema esimene poeg oli Abdon, siis Suur, Kiis, Baal, Naadab,
31and Gedor, and Ahio, and Zacher;
31Gedoor, Ahjo ja Seker.
32and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
32Ja Miklotile sündis Simea. Ja needki elasid oma vendade sarnaselt Jeruusalemmas oma vendade juures.
33And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
33Ja Neerile sündis Kiis, ja Kiisile sündis Saul, ja Saulile sündisid Joonatan, Malkisuua, Abinadab ja Esbaal.
34And a son of Jonathan [is] Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
34Ja Joonatani poeg oli Meribbaal, ja Meribbaalile sündis Miika.
35and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
35Ja Miika pojad olid Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
36and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
36Ja Aahasele sündis Joadda, ja Joaddale sündisid Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrile sündis Moosa.
37and Moza begat Binea, Raphah [is] his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Ja Moosale sündis Binea; tema poeg oli Raafa, tema poeg oli Elaasa, tema poeg oli Aasel.
38And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
38Ja Aaselil oli kuus poega, ja need olid nende nimed: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja ja Haanan. Need kõik olid Aaseli pojad.
39And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
39Ja Eeseki, tema venna pojad olid: Uulam, tema esmasündinu, Jeus teine ja Elifelet kolmas.
40And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son`s sons, a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
40Ja Uulami pojad olid vahvad sõjamehed, kes oskasid ambu vinna tõmmata, ja neil oli palju poegi ja poegade poegi - sada viiskümmend. Need kõik kuulusid Benjamini poegade hulka.